母とのメールのやり取りを
また載せてしまいます。
以前のものは、実家の人びと
のカテゴリーの記事にあります。
私 「暑いね。家で涼んでるの?」
母 「いまからあさぱん」
今から朝晩(暑い) ではないし
居間から綾パン でもない。
頭の中での変換が忙しいので
漢字に変換して欲しい。
どうやら、新語が登場したらしい
と推測。
私 「朝パンって 昼なんだけど~」
パンの朝食のことと推測。
家にいるらしいことも推測。
昼なのに朝とか言わないで欲しい。
母 「何時ものこと~」
分かりにくいのも、いつものことか。
通じたようなので朝パンで
正解だったと推測。
今度は漢字をひらがなに変換。
朝食を昼に食べるのが
いつものことなのだろうか。
私 「お大事に~」
母 「意味不明」
通じていない…のは
推測するまでもない。
私 「朝にちゃんと食事していないのかと思って」
母 「⏰をずらしてるだけ~」
「テレビを見てたから」
絵文字が登場した。
読み方は時間…と推測。
先日、サザエさんで
時計の時刻をずらす話を見たばかり。
母はアニメは見ない。
私 「ずれてるのねぇ 私と同じ?」
世間ずれなら、しているような気がする。
母 「ちがうよ~今日だけ」
私と違って、ずれてるのは今日だけらしい
違~う! いつもそんなにずれてない!
そう言えば、いつものように
話がずれたような気がする。
私 「さっき 何時ものことって
送ってきたけど?」
母 「呆けが来たのかな?」
いつものことのような気がする。
自分で分かるならきっと大丈夫。
私 「困るねぇ 私と同じ?」
私は大丈夫?
母 「一緒にしないで~」
「でも おねーは一緒だって!」
「気を付けてね。」
「お昼のメニュー?」
はい。
一緒にしないほうがいいようです。
最後に内容が豹変しているし
気を付けてください。
もうええわ!